Pronunciation အသံထြက္

ဂိန္းေဆာ့ဖို႔ ဖုန္းေတြ ေပးထားႀကတယ္ဆရာဆိုတဲ့ ကြန္မင့္ေတြ႔ရာကေန ဒီစာေလးေရးပါတယ္။

ဂိမ္းလို႔သာေရးသင့္တယ္။ ဂိန္းလို႔ နငယ္သံနဲ႔ေျပာရင္ ေရးရင္ ရယူသည္၊ အျမတ္လို႔အဓိပၸါယ္ျဖစ္မယ္။ မွားသြားတယ္။

အဂၤလိပ္စာလံုးေတြကို ျမန္မာလို႔ေျပာတာ ေရးတာေတြ ၾကာေလမ်ားေလ။ အရင္ကတည္းက ကား၊ ေရဒီယို၊ ေမာ္တာ၊ စတာေတြ။ ပန္ကာ၊ ေဂၚဖီ၊ အာလူးကေတာ့ အိႏၵိယကလာတာ။ အခုေတာ့ စကားေျပာတာ တရားေဟာတာ ကျပားေတြ မ်ားလာတယ္။

ဆူပါမားကက္ကို စူပါမားကက္လို႔ဆိုင္းဘုတ္ကအစ ေရးေနတာေတြ႔တယ္။ ကြ်န္ေတာ္ တိုင္းျပည္ကေနမထြက္ရခင္က ဆူပါကပ္ဆိုင္ကယ္ကို အသံထြက္တာမွန္ၾကပါတယ္။ အခုေတာ့ စူနာမီ မွားတယ္။ စူပါမင္း မွားတယ္၊ စူပါပါဝါ၊ မွားတယ္ စူပါမြန္း မွားတယ္။ ႏႈတ္ခမ္းစူသူေတြမ်ားလာတယ္။ မလွပါ။ မယဥ္ေက်းပါ။

က်န္းမာေရးနဲ႔ဆိုင္တာမွာ အသံုးလြဲေနတာေတြရွိတယ္။ တီဘီေရာဂါကို တီဗြီလို႔မွားၾကတယ္။ ကြန္ဒြမ္လို႔က ပိုသင့္တယ္။ ကြန္ဒံုးလုပ္ေနၾကတယ္။ အာထြာေဆာင္းကို အာထြာေစာင္းလို႔မွားၾကသူမ်ားတယ္။ ငါးတန္းေလာက္ေရာက္ရင္ အဂၤလိပ္လို ေဆာင္းဆိုတာ အသံလို႔သိၾကျပီ။ အသံလိႈင္းသံုးတဲ့ကရိယာျဖစ္ပါတယ္။

အဂၤလိပ္လို မေျပာမျဖစ္တာေတြရွိတယ္။ မိုင္ နိမ္း အစ္ ႕႕႕ လို႔ေျပာတဲ့အခါ နိမ္းမွာ ပါးစပ္မပိတ္မိရင္ မွားတယ္။ တိုင္းျပည္ တံခါးပြင့္လာေတာ့ လူတကာနဲ႔ကူးလူးဆက္ဆံရေတာ့ ဘိုစကားလည္း နည္းနည္းပါးပါး တီးေခါက္မိရတယ္။ တီးတာေခါက္တာက စည္းခ်က္က်မွသာ နားေထာင္ေကာင္းတယ္။

ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၂၄-၁ဝ-၂ဝ၁၇

Comments

Popular posts from this blog

က်န္းမာျခင္းသည္ လာဘ္တပါး

တခုတ္တရ