သဒၵါမွားတာ ခ်စ္စရာမေကာင္းပါ

မဂၤလာပါဆရာ။ သမီးကို စာေမးခြင့္ျပဳပါေနာ္။ ေနတယ္ဆိုတဲ့ present continuous tense ကို အျငင္းပံုစံေရးရင္ အမွန္ကဘာလဲ ေသခ်ာမသိလို႔ပါဆရာ။ ျမန္မာစာသင္ေနလား။ ဟင့္အင္း မသင္ေနဘူး/ သင္မေနဘူး။ မကို ဘယ္ေနရာမွာထားတာက သဒၵါအမွန္လဲဆရာ။

ျမန္မာစာကိုေမးတာလား အဂၤလိပ္စာလားေတာ့ မရွင္းပါ။

အဂၤလိပ္စာမွာ present continuous tense ကို ေမးခြန္းလုပ္ရင္ Be verb ကို ေရွ႕ထုတ္လိုက္တာနဲ႔ရတယ္။ အျငင္းဝါက်ဆိုရင္ Be verb နဲ႔ ing verb ၾကားမွာ not ထည့္တာနဲ႔ရတယ္။ သဒၵါအမွန္ကိုေျပာတာျဖစ္တယ္။

ျဗိတိသွ်အဂၤလိပ္စာ Present continuous tense ကို အေမရိကန္အဂၤလိပ္စာမွာ Present progressive tense လို႔ ေခၚတယ္။ အေခၚမတူေပမယ့္ သဒၵါတူပါတယ္။ ျမန္မာစာမွာသာ သဒၵါလြဲေနတယ္။

ျမန္မာလို သင္မေနဘူးကသာ မွန္တယ္။ စစ္စစ္ေပါက္ေပါက္ ကပ္ေျပာရင္ေတာ့ ရတယ္။ စာသင္ျခင္းအမႈကို လုပ္မေန။ စာမသင္ျခင္းအမႈကို လုပ္ေနလို႔ ဆိုလိုတယ္။ ျမန္မာစာမွာေရာ အဂၤလိပ္စာမွာပါ စာမသင္ျခင္းဆိုတာ မရွိပါ။

ျမန္မာစာမွာ ျခင္း ထည့္ရင္ နာမ္ျဖစ္တယ္။ မ ထည့္လို႔ နာမ္မျဖစ္ပါ။ ၾကိယာကိုသာ မ ထည့္ရပါတယ္။

အလားတူ သဒၵါမမွန္တဲ့ စကားေျပာေတြရွိတယ္။ မအိပ္ေနဘူး။ မစားေနဘူး။ ေပးဖတ္တယ္။ ေပးစားတယ္။ သဒၵါမွားျပီး အဓိပၸါယ္လြဲႏိုင္တယ္။ နားေထာင္တဲ့သူေတြကို နားကေလာေစတယ္။

ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၂၈-၁ဝ-၂ဝ၁၇

Comments

Popular posts from this blog

က်န္းမာျခင္းသည္ လာဘ္တပါး

တခုတ္တရ