Saturday, October 31, 2015

EU doctor suspended from UK work for poor English test

အီးယူဆရာဝန္ အဂၤလိပ္စာအားနည္းလို႔ တာဝန္ကဖယ္ရွား (သို႔) ျမန္ဂလိပ္ ဆိုတာ လိပ္နဲ႔တူတယ္

အီတလီလူမ်ိဳးဆရာဝန္တဦးကို ယူေကႏိုင္ငံမွာ အဂၤလိပ္စာစစ္ေဆးမႈလုပ္ေတာ့က်လို႔ အဲလိုလုပ္လိုက္တာပါ။ Dr Alessandro Teppa (ေဒါက္တာ အယ္လက္ဆန္ဒရို တက္ပါး) ဟာ ယူေကမွာ ၂ဝ၁၄ တံုးက ျပ႒ာန္းလိုက္တဲ့ ဥပေဒသစ္အရ အဲလို လိုင္စင္သိမ္းခံရတဲ့ ပဌမဆံုးအီးယူကဆရာဝန္ျဖစ္လာတာပါ။

စာေမးပြဲေတြစစ္ျပီးမွ အဲလိုဆံုးျဖတ္လိုက္တာပါ။ သူကအီတလီကတည္းက အဂၤလိပ္စာသင္တန္းေတြယူလာခဲ့ပါတယ္။
ပိုလန္ဆရာဝန္ Dr Tomasz Fryzlewicz ေဒါက္တာ (ေတာမတ္ဇ္ ဖရီဇြဲလ္ဝဇ္) လည္း ယူေကမွာ ၉ ႏွစ္လာေဆးကုဘို႔ လိုင္စင္ရထားသူျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူလည္း အဂၤလိပစာစာေမးပြဲ ၃ ၾကိ္မ္က်ထားျပီျဖစ္ပါတယ္။ ဥပးအရ ၁၂ လ အတြင္းမွာ အဂၤလိပ္စာစာေမးပြဲေအာင္ရပါမယ္။

ကြ်န္ေတာ့္မွတ္ခ်က္
ေျပာဆိုတဲ့စကားဆိုတာ အလြန္အေရးၾကီးပါတယ္။ အဂၤလိပ္လူနာေျပာတာကို ဆရာဝန္ကနားမလည္ရင္ အသက္ကိုပါ ေစေသႏိုင္တယ္။ ျမန္မာစကားလည္း အတူတူပဲ။ ျမန္မာစကားကို ျမန္မာလို က်က်နန မွန္မွန္ကန္ကန္မေျပာတဲ့ အရာထမ္း အမႈထမ္းေတြရွိတယ္။ လုပ္ငန္းခြင္မွာ ခက္ခဲတတ္ၾကတယ္။ သည္အထိေတာ့ နားလည္မႈေပးတာ လက္ေတြ႔က်ပါတယ္။ စကားနဲ႔ဆက္သြယ္ေရးလုပ္တဲ့ ဗမာမီဒီယာမွာ မပီကလာေျပာတာကိုေတာ့ မသင့္လို႔ထင္ပါတယ္။

ေနာက္ျပီး ျပည္ပထြက္ေနရ လုပ္ရသူေတြ သန္းဂဏန္းမနည္းပါ။ ဘာသာစကားအခက္အခဲေတြ ရွိၾကတယ္။ ဒီၾကာထဲ အဂၤလိပ္စာကို တိုင္းတပါးဆိုတဲ့တံဆပ္ ကပ္တဲ့သူက ကပ္ေနေသးတယ္။ ကေန႔ေခတ္ဟာ သီးသီးျခားျခား ကိုယ့္ဟာမွကိုယ္ လုပ္ေနရမယ့္ေခတ္ မဟုတ္ပါ။ အဲတာကိုပါ ေျပာင္းၾကရပါမယ္။

ျမန္မာစာ ျမန္မာစကားလို ပီသမွန္ကန္ပါေစ။ အဂၤလိပ္စာကိုလည္း အဂၤလိပ္လို ေျပာဆိုေရးသားရပါမယ္။ ျမန္ဂလိပ္ ဆိုတာ လိပ္နဲ႔တူတယ္။ ေခါင္းမေဖာ္ရဲတဲ့အခါ မေဖၚ္ရဲျဖစ္မယ္။

ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၃၁-၁ဝ-၂ဝ၁၅
http://www.bbc.com/news/health-34658051

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

ျမန္မာစာလံုးေပါင္းသတ္ပံုက်မ္းမ်ား

ျမန္မာစာလံုးေပါင္းသတ္ပံုက်မ္းမ်ား သမိုင္း (ကန္ေတာ့) ၁။ ကဝိလကဏဒီပနီက်မ္း လႊတ္ေတာ္စာေရးၾကီးေမာင္ေသာ္ ႏွင...