Tortoise upside down လိပ္

(မႏွစ္က ဒီေန႔မွာ ေရးတဲ့စာ)

အီတလီလူမ်ိဳးဆရာဝန္တဦးကို ယူေကႏိုင္ငံမွာ အဂၤလိပ္စာစစ္ေဆးမႈလုပ္ေတာ့က်လို႔ လိုင္စင္သိမ္းခံရတယ္။ (ေဒါက္တာ အယ္လက္ဆန္ဒရို တက္ပါး) ဟာ ယူေကမွာ ၂ဝ၁၄ တံုးက ျပ႒ာန္းလိုက္တဲ့ ဥပေဒသစ္အရ အဲလို လိုင္စင္သိမ္းခံရတဲ့ ပဌမဆံုးအီးယူကဆရာဝန္ပါ။ စာေမးပြဲေတြစစ္ျပီးမွ အဲလိုဆံုးျဖတ္လိုက္တာပါ။ သူကအီတလီကတည္းက အဂၤလိပ္စာ သင္တန္းေတြ ယူလာခဲ့ပါတယ္။ ပိုလန္ဆရာဝန္ ေဒါက္တာ (ေတာမတ္ဇ္ ဖရီဇြဲလ္ဝဇ္) လည္း ယူေကမွာ (၉) ႏွစ္ လာေဆးကုဘို႔ လိုင္စင္ရထားသူ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူလည္း အဂၤလိပစာစာေမးပြဲ ၃ ၾကိ္မ္က်ထားျပီျဖစ္ပါတယ္။ ဥပေဒအရ (၁၂) လအတြင္းမွာ အဂၤလိပ္စာစာေမးပြဲေအာင္ရပါမယ္။

ကြ်န္ေတာ့္မွတ္ခ်က္
ေျပာဆိုတဲ့စကားဆိုတာ အလြန္အေရးၾကီးပါတယ္။ အဂၤလိပ္လူနာေျပာတာကို ဆရာဝန္ကနားမလည္ရင္ အသက္ကိုပါ ေစေသႏိုင္တယ္။ ျမန္မာစကားလည္း အတူတူပဲ။ ျမန္မာစကားကို ျမန္မာလို မွန္မွန္ကန္ကန္မေျပာႏိုင္တဲ့ အရာထမ္း အမႈထမ္းေတြရွိေတာ့ လုပ္ငန္းခြင္မွာခက္ခဲရတယ္။ အဲတာကိုနားလည္မႈေပးတာေတာ့ လက္ေတြ႔က်ပါေသးတယ္။ စကားနဲ႔ ဆက္သြယ္ေရးလုပ္တဲ့ ဗမာမီဒီယာမွာ မပီကလာေျပာတာကိုေတာ့ မသင့္လို႔ထင္ပါတယ္။

ျပည္ပထြက္ေနရ လုပ္ရသူေတြ (၄) သန္းေလာက္ရွိတယ္။ ဘာသာစကားအခက္အခဲေတြ ရွိၾကတယ္။ ဒီၾကားထဲ အဂၤလိပ္စာကို တိုင္းတပါးဆိုတဲ့တံဆိပ္ကပ္တဲ့သူက ကပ္ေနေသးတယ္။ ကေန႔ေခတ္ဟာ ကိုယ့္ဟာမွမွန္တာ လုပ္ေနရမယ့္ေခတ္ မဟုတ္ပါ။ အဲ ႕႕႕ ကိုယ့္စာနဲ႔စကားကေတာ့ နံပတ္တစ္ျဖစ္တယ္။

ျမန္မာစာ ျမန္မာစကားလို မွန္ကန္ပီသ၊ အဂၤလိပ္စာကိုလည္း အဂၤလိပ္လို ေျပာဆိုေရးသားတတ္ရပါမယ္။ ျမန္ဂလိပ္ ဆိုတာ ေခါင္းမေဖာ္ရဲတဲ့လိပ္နဲ႔တူတယ္။ လိပ္ဆိုတာ ေရထဲမွာေရာ ကုန္းေပၚမွာပါ သြားလာေနထိုင္သလို ကြ်န္ေတာ္တို႔လည္း အတူတူပဲမဟုတ္ပါလား။ ျမန္မာလိုေရာ အဂၤလိပ္လိုပါ ကပ်က္ကေခ်ာ္ဆိုရင္ေတာ့ လိပ္ၾကီး ပက္လက္လွန္ထားသလို။

ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၃၁-၁ဝ-၂ဝ၁၅

Comments

Popular posts from this blog

က်န္းမာျခင္းသည္ လာဘ္တပါး

တခုတ္တရ