ဆင္ပိန္ကြ်ဲ

အမွားအယြင္းပါရင္ခြင့္လႊတ္ပါ။ ဒီတခါေမးခ်င္တာက ျမန္မာစာ ျမန္မာစကားနဲ႔ ပတ္သက္တာေလးတခု မရွင္းလို႔ပါဆရာ။ ဆင္ပိန္ ကၽြဲေလာက္ ေတာ့က်န္တာေပါ့စကားက စီးပြါးေရးက်သြားေသာ္လည္း က်န္သင့္သေလာက္က်န္သည္ဟု ေျပာခ်င္ေသာအခါေတြမွာသံုးၾကတာေတာ့ ေတြ႔ဖူးပါဆရာ။ ဒီစကားကို အရင္ကေတာ့ ဆင္ေလာက္ body weight ေပါ့ အခု ပိန္သြားေပမည့္ ကၽြဲေလာက္သာသာ ေတာ့ရွိပါေသးတယ္ဟု ရီစရာအေနနဲ႔ ေျပာၾကေပမည့္ ဒီစကားပံုကို ဒီလိုေနရာမွာေရာ အသံုးျပဳလို႔ ရပါသလား၊ စီးပြါးေရးတခုတည္းကိုသာ သံုးရတာလား ရွင္းရွင္းလင္းလင္း သိခ်င္လို႔ပါဆရာ။

ဆင္ပိန္ကြ်ဲ ဆိုစကားရွိတယ္။ အေလးခ်ိန္ဆိုတာထက္ အရြယ္အစား အၾကီးအေသးကို ႏိႈင္းယွဥ္ေျပာတာျဖစ္တယ္။ အရြယ္အစားဆိုရာမွာလည္း စီးပြါးေရးျဖစ္ျဖစ္ ခ်မ္းသာမႈျဖစ္ျဖစ္ ေျပာလို႔ရတယ္။ ရာထူးဂုဏ္ရွိန္ကိုလည္း ေျပာလို႔ရတယ္။ အရင္ကေလာက္ မခ်မ္းသာေတာ့ေပမဲ့ ခ်မ္းသာသူစာရင္းထဲမွာပါေသးတယ္။

ကိုယ္အေလးခ်ိန္မ်ားလြန္းသူေတြ အေလးခ်ိန္နည္းနည္းက်လာတာကိုလည္း ရီစရာသေဘာျပာရင္ မမွားေလာက္လို႔ ထင္ပါတယ္။

အထည္ၾကီးပ်က္စကားနဲ႔ အတိအက်မဟုတ္ေပမဲ့ ခပ္ဆင္ဆင္။ သံုးမရေတာ့တာကိုညႊန္းတဲ့ နတ္အိုးကြဲနဲ႔ မတူပါ။

ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၂၂-၈-၂ဝ၁၈

Comments

Popular posts from this blog

က်န္းမာျခင္းသည္ လာဘ္တပါး

တခုတ္တရ