Homemade ဆိုင္စာမၾကိဳက္တဲ့ ဆရာဝန္

ကြ်န္ေတာ့္ပို႔စ္တခု = Emotion icons နားမလည္တဲ့ အရုပ္ေတြ

ကြန္မင့္တခု = Zaw Lin ဆရာ ခ်စ္လို႔ ေျပာတယ္ မွတ္ပါ။ ဆရာ့အေနနဲ႔ ေဖ့ဘုတ္သုံးတတ္တ့ဲထိ တက္နိုလိုဂ်ီ ေလ့လာလိုက္စားျပီးခ့ဲျပီ။ ဒီထိလိုက္လာခ့ဲျပီးမွ ဒီအီမိုတိကြန္းေလးက်မွ ျပတ္က်ျပီး က်န္မေနခ့ဲပါနဲ႔ဆရာရယ္။ ခရီးတခု ထြက္သလိုေပါ့ လိုက္ခ့ဲမွေတာ့ ေပ်ာ္ေအာင္လို႔ေနေပါ့။ တကယ္ေတာ့ မခက္ပါဘူး။ ဆရာက မွားျပီး အဓိပၸါယ္ ေကာက္မိမွာရယ္ မွားသုံးမိမွာေတြ စိုးရိမ္ေနတာ။ မသုံးခင္ ၾကိဳေျပာထားေပါ့။ ငါခုမွ စသုံးတာ ခြင့္လြတ္ၾကလို႔။ ဆရာ ေပ်ာ္ရႊင္ပါေစ။

Dr. Tint Swe ဒါဆို မေန႔ကတင္တာတခုကို တေယာက္က ဘာသာျပန္ေပးတယ္။ ေဒါသထြက္တာတဲ့။ ေနာက္တပံုမွာ ဝါးလို႔သန္းေဝေနတာ။ အဲတာေတြကို ခ်စ္လို႔လို႔ ဘယ္လိုယူဆလို႔ရမလဲ။

ကြ်န္ေတာ္က ဘန္းစကားေတြလည္း မတတ္ခ်င္ပါ။ သင္ေပးမယ္ေျပာလာတာရွိပါတယ္။ ေခတ္ေနာက္က်တယ္ဆိုလို႔ စိတ္မခုပါ။ (အလန္း) ဆိုတာေပၚစမွာ တေယာက္က (အလမ္း) လို႔ေရးေတာ့ သတ္ပံုျပင္ေပးခဲ့ရတယ္။ (မြတ္ငါး) ရခိုင္မွာ က်သြားတာလည္း သိလိုက္တယ္။ (ကြကို) ကို (ကန္ေတာ့ပါ) ဖါသာအာသာျဖစ္ျခင္းလို႔ သေဘာေပါက္တယ္။ မေျပာေကာင္းမဆိုေကာင္း (ဆူဆိုက္) လို႔ထင္ေစတယ္။ ရွိေသးတယ္ ႕႕႕

အီမိုအိုက္ကြန္ေတြအေၾကာင္း ဖတ္ျပီးပါျပီ။ တီထြင္သူေတြဖြင့္တဲ့ အဓိပၸါယ္ေတာ့ သိပါတယ္။ ကြ်န္ေတာ့္ပို႔စ္ဆိုလိုရင္းက အိမ္မွာတင္ မိသားစုခ်က္ျပဳပ္တာနဲ႔ ဆိုင္ကအစားအစာ မတူေၾကာင္းျဖစ္ပါတယ္။

ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၃ဝ-၁၂-၂ဝ၁၆

Comments

Popular posts from this blog

က်န္းမာျခင္းသည္ လာဘ္တပါး

တခုတ္တရ