Wednesday, May 24, 2017

ဘာသာေရးသတ္ပံု

Hay Naah အစၥလာမ္ ပါ ဆရာ

ဟုတ္။ ကိုးကြယ္ရာဘာသာေရးျဖစ္ေတာ့ ဘယ္ဘာသာကိုမဆို အေတာ္သတိထားရတယ္။ ေဆာရီး။ ကန္ေတာ့ပါ။

တျခားဘာသာစကားေတြကေန ဘာသာျပန္တဲ့အခါ အနီးစပ္ဆံုးျပန္ႏိုင္ပါတယ္။ အဂၤလိပ္စာလံုးေတြကို ဘာသာျပန္တာ အရင္ကနဲ႔ ေနာက္ေျပာင္းလာတာေတြရွိတယ္။ ဥပမာ ဣသေရလလို႔ေရးရာကေန အစၥေရး။ ယုဒသန္ နဲ႔ ယုဒႆန္လည္း အဲလိုပဲ။

စြယ္စံုက်မ္းမွာ အခုမသံုးေတာ့တဲ့ အေဟာင္းေတြအမ်ားၾကီးပါတယ္။
ကြန္မ်ဴနစ္ = ကြန္ျမဴနစ္
ဂ်ဴးလယပ္ဆီဇာ = ဂ်ဴလီယက္ဆီဇာ
ဆအူးဒီအာေရဗ် = ေဆာ္ဒီအာေရးဗီးယား
ဆိုက္ဗီးရီးယား = ဆိုက္ေဗးရီးယား
ဗဲလဂ်ီယမ္ = ဗယ္လဂ်ီယန္
ယန္ဆီျမစ္ = ယန္စီျမစ္
ရွီကာဂိုး = ခ်ီကာဂို၊ ရွီကာဂို

ကြ်န္ေတာ့္သေဘာကေတာ့ တျခားဘာသာစကားကေန ျမန္မာလိုျပန္တဲ့အခါ အဆင့္ေတြ၊ အထပ္ေတြ၊ ပါဠိေတြ၊ ဆန္းစခရစ္ေတြ နည္းႏိုင္ေလေလ ရွင္းေလလို႔ယူဆတယ္။ ဘယ္လိုပဲ ျမန္မာလိုေရးေရး မူရင္း အတိအက် မရတာက မ်ားတယ္။ ေစာ္ကားတာ၊ ႏွိမ္တာမျဖစ္ရင္ေတာ့ လက္ခံပါတယ္။ အဂၤလိပ္၊ အင္းဂလိပ္၊ အင္းဂလိတ္လို႔ေရးတာေတာင္မွ မမွန္ပါ။ အင္းဂလိခ်္လို႔ေရးရင္လည္း လြန္လြန္းတယ္။

ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၂၄-၅-၂ဝ၁၇

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

အမည္ကစ မွားတဲ့ ေဆးနည္း

၁။ ေအာင္မဲညို ပန္းပြင့္က ကင္ဆာေရာဂါျဖစ္မျဖစ္အျငင္းပြားေနျကတယ္ ဆရာ။ ဆရာ ရွင္းျပေပးတာေလ သိခ်င္ပါတယ္ ခင္ဗ်။ ၂။ ေအာင္မဲညိဳ အပြင့္က အဆိပ္ ရွိ...