Special words for the monks ျပန္သာပ်ံပါ

ဘီဘီစီမွာ လူသိရွင္ၾကားစကားလံုးကို လူသိထင္ရွားလို႔သံုးလာေနတယ္ဆိုျပီး တကၠသုိလ္ဆရာေဟာင္းတဦးက ေထာက္ျပတာဟာ စိတ္ဝင္စားဖို႔ေကာင္းတယ္။ ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့ ဒီလိုျမင္ပါတယ္။

လူသိရွင္ၾကားဆိုတာ လူေတြေရာ ရွင္ (ရဟန္း) ေတြရာ သိၾကတယ္လို႔ဆိုလိုပါတယ္။ လူေတြလည္းသိ၊ ရွင္ေတြလည္းၾကား အလြန္လွတဲ့စကားစု ျဖစ္တယ္။ လူေတြသာသိျပီး၊ ရဟန္းေတာ္ေတြကေတာ့ မသိသလိုလို သေဘာေဆာင္ပါမယ္။ ရဟန္းရွင္လူျပည္သူဆိုတဲ့အသံုးလည္းရွိပါတယ္။ ေရွးေခတ္မွာ မင္း၊ ပုဏၰား၊ ရဟန္းရွင္လူလို႔ ေရးရင္ တိုင္ျပည္တခုလံုး လူစံုတက္စံု ျဖစ္သြားတယ္။ လွည္းေန ေလွေအာင္း ျမင္းေစာင္းမက်န္ဆိုသလို။

လူသိရွင္ၾကားဆိုရင္ All-known လူကတာသိတယ္လို႔ဆိုလိုတယ္။ ေကာင္းတာကိုျဖစ္ျဖစ္ ဆိုးတာကိုျဖစ္ျဖစ္ လူတိုင္းက သိတယ္လို႔ ဆိုလိုပါတယ္။ ဆဲေရးတာလည္းပါမယ္။ ေၾကညာာတာလည္းပါမယ္။ လူသိထင္ရွားဆိုရင္ Prominent ထင္ရွားျခင္းသေဘာကို ေဖၚညႊန္းတာျဖစ္တယ္။ အေကာင္းသေဘာအတြက္သာသံုးဖို႔ သင့္ပါမယ္။ ဒီစကားစုႏွစ္ခုဟာ အဓိပၸါယ္ျခင္းကြဲလြဲပါတယ္။ အစားထိုးသံုးလို႔ ေနရတိုင္းမွာေတာ့မရလို႔ထင္ပါတယ္။

ဦးႏု (ဖဆပလ) ေခတ္မွာ ဘုန္းေတာ္ၾကီးေတြက ဆႏၵျပၾကတယ္။ ဘာသာျခားျဖစ္တဲ့သာသနာေရးဝန္ၾကီးက တရိုတေသ ေလွ်ာက္ထားပါတဲ့။ အရွင္ဘုရားတို႔ ျပန္ေတာ္မူၾကပါဘုရား။ ျပန္ေတာ္မူၾကပါဘုရားတဲ့။ အသံထြက္မွာ (ျပန္) နဲ႔ (ပ်ံ) အတူတူပဲမဟုတ္လား။ (ကန္ေတာ့ပါဘုရား။)

ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၃ဝ-၁-၂ဝ၁၆
၃ဝ-၁-၂ဝ၁၇

Comments

Popular posts from this blog

က်န္းမာျခင္းသည္ လာဘ္တပါး

တခုတ္တရ