ကြိ

ဂ်ာနယ္ေက်ာ္မမေလး၏ အမွာ

ေဟာဒီမွာ ကြိ ဘာသာျပန္ခင္ဗ်

က်မအလုပ္ခန္းထဲသို႔ စာေရးဆရာျမသန္းတင့္သည္ ကြိ ဘာသာျပန္စာမူၾကီးကို ပိုက္ဝင္လာကာ က်မစာပြဲေပၚ၌ ပံုခ်ရင္း ေျပာလိုက္သည္။ က်မမွာ စာမူထပ္ၾကီးကိုၾကည့္လိုက္၊ ျမသန္းတင့္၏ မ်က္ႏွာကို ေမာ့ၾကည့္လိုက္ျဖင့္ တဒဂၤ အသက္ရွဴမွားေလာက္ေအာင္ ၾကက္ေသ ေသေနသည္။

ကိုဝင္းတင္ ဘာသာျပန္ထားတယ္။ ေဒၚမမေလး အမွာေရးေပးဖို႔ ကြ်န္ေတာ့္ကို ေပးခိုင္းလိုက္တယ္။

က်မ ၾကာရွည္ ၾကက္ေသေသမေနေစရန္ သူကဆက္ေျပာျပသည္။ ကိုဝင္းတင္ဟု သူေျပာလိုက္မွပင္ ၾကက္ေသ ေသေနေသာ အရွိန္တို႔သည္ တစတစ ေျပ၍ သြားသည္။

ဦးဝင္းတင္ရဲ႕ ကြိ ဘာသာျပန္စာအုပ္ကို ၁၉၇၅ ခု မတ္လမွာ ပထမအၾကိမ္ထုတ္ပါတယ္။

ဂ်ာနယ္ေက်ာ္မမေလး၊ ဦးဝင္းတင္နဲ႔ ျမသန္းတင့္တို႔အားလံုးက သတ္ပံုမွန္နဲ႔သာ ေရးခဲ့ၾကတယ္။ ခုေခတ္ စာေရးဆရာေတြ ကဗ်ာဆရာေတြက တစ္ဒဂၤလို႔ ေရးၾကတယ္။ တစ္စတစ္စလို႔ ေရးၾကတယ္။

ဂ်ာနယ္ေက်ာ္မမေလးအရြယ္ရွိ ခုေခတ္အမ်ိဳးသမီးေတြက သမီးအလုပ္ခန္းထဲသို႔လို႔ ေရးၾကမယ္။

ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၂၈-၅-၂၀၂၀

Comments

Popular posts from this blog

က်န္းမာျခင္းသည္ လာဘ္တပါး

တခုတ္တရ