Collaborators ပညာနဲ႔ ႏိုင္ငံေရး

ေသြးဆံုးကာစအမ်ိဳးသမီးေတြဟာ စိတ္တိုတာ၊ ေမ့တတ္တာေတြ ျဖစ္တတ္ၾကတာကို သတိေပးစာထဲမွာေရးပါတယ္။ အသက္ၾကီးလာသူေတြက စကားမ်ားမ်ားေျပာၾကတယ္။ နားေထာင္မဲ့သူ လိုက္ရွာတတ္ၾကေသးတယ္။ ကြ်န္ေတာ္က အသက္ၾကီးအမ်ိဳးသားျဖစ္ေတာ့ တတ္ႏိုင္သေလာက္ ဆင္ျခင္ရပါတယ္။ နားညည္းခံရသူေတြကိုေတာ့ ေဆာရီးပါ။

ႏိုင္ငံေရးစိတ္ဝင္စားသူျဖစ္ေတာ့ သူမ်ားေတြစကားလဲ နားေထာင္ခ်င္ပါတယ္။ ခုတေလာ အာရံုက်တာက လူငယ္ လူရြယ္ေတြ။ အေၾကာင္းက က်န္းမာေရးေရာ ႏိုင္ငံေရးေရာပ။ “ႏုစိုလတ္ဆတ္တဲ့ အသီးအရြက္ေတြကို စားသံုးတာဟာ ႏုပ်ိဳေစတယ္” လို႔ ယူဆပါတယ္။ ကြ်န္ေတာ့္အေၾကာင္းသိလို႔ အိမ္မွာဆိုရင္ ဆလပ္ရြက္ႏုတဲ့အပိုင္းဆို ဦးခ်ေပးၾကတယ္။

ေနာက္တခ်က္က ျမန္မာျပည္ႏိုင္ငံေရးေကာင္းဘို႔ရာ ငယ္ရြယ္သူေတြကို အားထားရမွာမို႔ပါ။ “လူငယ္ေတြကို ေနရာေပးပါ” ဆိုတဲ့ မိန္႔ခြန္းစကားထဲကအသံုးမ်ိဳးနဲ႔ ကြ်န္ေတာ့္အယူအဆက မတူပါ။ ငယ္သူေတြမွာ အခ်ိန္ပိုရွိၾကတယ္။ တက္ၾကြမႈမွာ သာတယ္။ ေခတ္ကိုလဲ အမွီလိုက္ၾကသူေတြျဖစ္တယ္။ ဒီအခ်က္ေတြေၾကာင့္ ႏုပ်ိဳလတ္ဆတ္ၾကတဲ့ လူငယ္ေတြေျပာတာ နားေထာင္ျပီး၊ သူတို႔ စကားအဆံုးတိုင္းမွာသာ တခ်က္တေလ ဝင္ေထာက္ပါတယ္။

က်န္းမာေရးေမးၾကတာမွာ အထီး-အမနဲ႔ အသက္ကိုမသိရပဲ ေမးခြန္းေတြစီေရးေနရင္ ခက္ေရာ။ ႏိုင္ငံေရး စကားစျမီ ေျပာရင္လဲ ဘယ္သူဘယ္ဝါဆိုတဲ့ ‘ပရိုဖိုင္းလ္’ နည္းနည္းျဖစ္ေတာ့သိမွေကာင္းေပမဲ့၊ ကြ်န္ေတာ့္ကိုလဲ အေျခခံေလာက္ (NLD ကျဖစ္တယ္၊ ျပည္ပမွာေနတယ္) ေတာင္မသိပဲ စကားလာေျပာတာမ်ိဳး ရွိေသးတယ္။

အိႏၵိယမွာေနရတံုးက လူေပါင္းစံုနဲ႔စကားေျပာခဲ့ရပါတယ္။ တခ်ိဳ႕သူေတြကို “ျမန္မာျပည္အေၾကာင္း ေကာင္းေကာင္းသိတဲ့ လူၾကီးမင္းလိုပုဂၢိဳလ္မ်ိဳးနဲ႔ စကားေျပာရတာကို ကြ်န္ေတာ္သိပ္သေဘာက်တာပဲဗ်ာ” လို႔ ေျပာႏိုင္ခဲ့တာမ်ိဳးရွိပါတယ္။

တခ်ိဳ႕လူငယ္ေတြက ဘိုလိုမႊတ္ေနေအာင္တတ္သူေတြကို ‘ဟီးရိုး’ လုပ္ျပီး၊ ‘အိုင္ဒိုးလ္’ သတ္မွတ္ေနၾကတာကို သတိထားမိလာတယ္။ သတိေပးမိပါတယ္။ အဂၤလိပ္စကားလဲေကာင္း၊ ပညာမွာလဲေတာ္ယံုနဲ႔ေတာ့ ကြ်န္ေတာ္က သေဘာမက်ေသးပါ။ ႏိုင္ငံေရးအျမင္အသိပါ တည့္မတ္တာကိုသာ အားေပးပါတယ္၊ ခ်ီးမြမ္းပါတယ္လို႔။

ပညာလဲတတ္၊ စမတ္လဲက်သူေတြ မနည္းပါ။ ဒါေပမဲ့ ‘ကိုလာဘေရတာ’ လုပ္ေနသူမ်ိဳးက ကြ်န္ေတာ္နဲ႔ လိုင္းမတူပါ။ ‘ခ်တ္’ ကေနေျပာရတာ ေရလည္ပတ္လည္မရွိေတာ့ အားမရဘူး။ စကားမ်ားသူလဲမျဖစ္ခ်င္ေတာ့ သေဘာေပါက္ဘို႔ ခက္မယ္။

Collaborator
1. A person who works jointly on an activity or project; an associate.
2. A person who cooperates traitorously with an enemy; a defector.

ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၁၈-၁၁-၂ဝ၁၄

Comments

Popular posts from this blog

Medical vocabulary ေဆးစာ ေဝါဟာရမ်ား (ျမန္မာ - အဂၤလိပ္)

Burmese Proverbs စကာပံုမ်ား (က)

Menoral ေဟာ္မုန္းေဆးတမ်ိဳး