Aizawl ဗမာလို ဘယ္လိုေျပာရမလဲတဲ့

ကြန္မင့္ေတြရတယ္။

၁။ အရင်၊ အယင်) စသည့် စကားလုံးတွေရဲ့(၏)အရေးအသား အမှန်က "အလျင်"မဟုတ်ဘူးလားဆရာ။
ဥပမာ။ အလျင်ဦးဆုံး၊စောလျင်စွာ

နားမလည္။ ေဆာရီး။

၂။ now comment ပါဆရာ ခင္ဗ်ာ

နားမလည္ပါ။ ေဆာရီး။ now လား၊ no လား။

၃။ ခဲတံႀကိ္းကဘယ္နားမွာလဲဆရာ

နားမလည္။ ေဆာရီး။

ကြ်န္ေတာ္တို႔ ၁၉၉၀ ခုႏွစ္အကုန္မွာ အိႏၵိယကိုေရာက္သြားၾကတယ္။ မီဇိုရမ္ျပည္နယ္ အိုက္ေဇာလ္ျမိဳ႕မွာ ျမန္မာျပည္က အလုပ္လာလုပ္သူေတြ အမ်ားၾကီးကိုေတြ႔ေတာ့ ဝမ္းသာၾကတယ္။ အေတာ္မ်ားမ်ားက မီဇိုးစကား ေကာင္းေကာင္း ေျပာတတ္ၾကတယ္။ အကူအညီေတာင္းရတယ္။ ေက်းဇူး။ ဒါေပမဲ့ တခ်ိဳ႕က တခါတခါ ဗမာလို ဘယ္လိုေျပာရမလဲလို႔ ေျပာၾကေတာ့ အေတာ္စိတ္မေကာင္းျဖစ္မိတယ္။

ေဖ့စ္ဘြတ္ေပၚကတည္းက ျမန္မာလိုေရးတာေတြကို နားလည္ခဲ့တာ အခုေတာ့ ဗမာလို ဘယ္လိုေျပာရမလဲလို႔ေခတ္ ေရာက္သြားျပီ။

ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၁၇-၉-၂၀၁၉

Comments

Popular posts from this blog

Medical vocabulary ေဆးစာ ေဝါဟာရမ်ား (ျမန္မာ - အဂၤလိပ္)

Burmese Proverbs စကာပံုမ်ား (က)

Menoral ေဟာ္မုန္းေဆးတမ်ိဳး