Judson ဂ်ဒ္ဆြန္
ကံ့ေကာ္ရြာ ပန္းခ်ီျပပြဲ ယုဒသန္ခန္းမမွာလို႔ မိတ္ေဆြတေယာက္က တင္ထားတာ ဖတ္ရတယ္။
ျမန္မာစာအေၾကာင္းေလးေတြေရးတာေအာက္မွာ တေယာက္က ယုဒႆန္လို႔ ေရးလာတယ္။ မဟုတ္ပါ။ Judson ကို ယုဒသန္လို႔ အသံထြက္ကို ျမန္မာမႈျပဳထားတာ။ ပါဠိမဟုတ္ပါ။
သူမ်ားေတြဆီကေန ရယူတဲ့စာေပေတြ၊ စာလံုးေတြ မ်ားပါတယ္။ ေစာေစာကပဲ ဂစ္တားစာလံုးအေၾကာင္း ေမးလို႔ ေရးလိုက္ေသးတယ္။
အဲလိုေမြးစားတာေတြမွာ အထာမက် တလြဲတေခ်ာ္ေတြလည္း မ်ားတယ္။ ဂရိစာေပထဲက ဟယ္လင္ကို ပ်ဴမင္းသမီးလိုလို ေရးၾကတယ္။ အီစြပ္ပံုျပင္ေတြကို ငါးရာ့ငါးဆယ္ထဲကလိုလုိေရးၾကတယ္။ ရာမယနကိုလည္း ဗုဒၶဝင္ထင္ေနၾကတယ္။
သူမ်ားဆီက ဂႏၴဝင္စာေတြကို ဘာသာျပန္ၾကတာမွာ ပါဠိစာလံုးေတြသံုးေတာ့ ကိုယ့္ဟာလိုလိုထင္ေစတယ္။ ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့ သေဘာမက်ပါ။ ျမန္မာစာလံုးစစ္စစ္ေတြရွိပါတယ္။
ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၁၈-၁-၂ဝ၁၈
ျမန္မာစာအေၾကာင္းေလးေတြေရးတာေအာက္မွာ တေယာက္က ယုဒႆန္လို႔ ေရးလာတယ္။ မဟုတ္ပါ။ Judson ကို ယုဒသန္လို႔ အသံထြက္ကို ျမန္မာမႈျပဳထားတာ။ ပါဠိမဟုတ္ပါ။
သူမ်ားေတြဆီကေန ရယူတဲ့စာေပေတြ၊ စာလံုးေတြ မ်ားပါတယ္။ ေစာေစာကပဲ ဂစ္တားစာလံုးအေၾကာင္း ေမးလို႔ ေရးလိုက္ေသးတယ္။
အဲလိုေမြးစားတာေတြမွာ အထာမက် တလြဲတေခ်ာ္ေတြလည္း မ်ားတယ္။ ဂရိစာေပထဲက ဟယ္လင္ကို ပ်ဴမင္းသမီးလိုလို ေရးၾကတယ္။ အီစြပ္ပံုျပင္ေတြကို ငါးရာ့ငါးဆယ္ထဲကလိုလုိေရးၾကတယ္။ ရာမယနကိုလည္း ဗုဒၶဝင္ထင္ေနၾကတယ္။
သူမ်ားဆီက ဂႏၴဝင္စာေတြကို ဘာသာျပန္ၾကတာမွာ ပါဠိစာလံုးေတြသံုးေတာ့ ကိုယ့္ဟာလိုလိုထင္ေစတယ္။ ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့ သေဘာမက်ပါ။ ျမန္မာစာလံုးစစ္စစ္ေတြရွိပါတယ္။
ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၁၈-၁-၂ဝ၁၈

Comments
Post a Comment