OG အိုဂ်ီ

ဆရာရွင့္ သားဖြားမီးယက္ကိုျပတဲ့ခါ OG နဲ့ O&G လို့ ေရးထားတာက ဘာကြာလဲဆရာ သိခ်င္လို့ပါ ဆရာ။

အဂၤလိပ္လိုအတိုေကာက္ကို မေျဖခင္ ျမန္မာလိုေရးတာ ေျပာခ်င္တယ္။ မီးယက္လို႔ေရးတာ မွားေနတယ္။

ေမးခြန္းတခုမွာလည္း အဲလိုမွားေရးတယ္။ အဲတာေတြက လူနာေတြကေန ေရးၾကတာ။ အထူးကုဆရာဝန္တဦးရဲ႕ ဆိုင္းဘုတ္ပါ မွားေနတာေတြ႔တယ္။ ဆရာဝန္႔လက္ေရး ဖတ္မရလို႔ ေျပာစမွတ္ရွိတယ္။ ဆရာဝန္ဆိုင္းဘုတ္ ဟုတ္ရဲ႕လား ေမးခ်င္တယ္။ မီးကို လွ်ာနဲ႔ယက္ (လ်က္) ခိုင္းထားတယ္။

ေနာက္တမ်ိဳး မွားေသးတယ္။ သမီးတခုေလာက္ေမးခ်င္လို႔ပါ ကန္ေတာပါဆရာ သမီး မီးရပ္ ဒီလ ၉ရက္ေန႔မွတခါလာျပီး အခုဒီေန႔ မီးရပ္ျပန္ေနျပီဆရာ အဲဒါစိုးရိမ္ရပါလားတဲ့။ မီးရပ္ မွားတယ္။ မီးမလာလို႔ ပိတ္သြားတာသေဘာ ျဖစ္ေနတယ္။

ရာသီစာလံုး မသိတဲ့အမ်ိဳးသမီးေတြလည္း ခဏခဏေတြ႔ရတယ္။ ေသြးဆင္း၊ လစဥ္၊ ရာသီ၊ ဓမၼတာ။ တျခားဘယ္လိုေတြ ေခၚၾကေသးလည္း မသိ။ အေမရိကန္ေတြက ဖူးလ္စေတာ့ ကို Period တဲ့။ ျမန္မာျပည္မွာေတာ့ လစဥ္ေသြးဆင္းတာကို အဲလိုေခၚၾကတယ္။

OG = Obstetrics and Obstetrician = သားဖြါးႏွင့္ မီးယပ္ပညာ။
OG = Gynecology and Gynecologist = သားဖြါးႏွင့္ မီးယပ္ပညာ အထူးကုဆရာဝန္။
ယူအက္စ္ေအမွာေတာ့ OB/GYN လို႔ေရးၾကတယ္။ အေမရိကန္ေတြက အေတာ္ဂြက်တယ္။

ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၂၀-၄-၂၀၂၀

Comments

Popular posts from this blog

Medical vocabulary ေဆးစာ ေဝါဟာရမ်ား (ျမန္မာ - အဂၤလိပ္)

Burmese Proverbs စကာပံုမ်ား (က)

Menoral ေဟာ္မုန္းေဆးတမ်ိဳး