က်မၼာ ႏွင့္ က်န္းမာ

မိတ္ေဆြတေယာက္ ေမးတယ္။ အဂၤလိပ္လိုေရးတာကို ဘာသာျပန္ပါမယ္။ က်န္းမာေရးလို႔ အသံုးမ်ားတာကို ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့ က်မၼာေရးလို႔ဆက္သံုးေနတာကို ဘယ္လိုသေဘာရပါသလဲတဲ့။

က်မၼာလို႔ အရင္ကေရးၾကတယ္။ အခုေတာ့ က်န္းမာလို႔ေရးၾကတယ္။ ႏွစ္မ်ိဳးလံုးက ေနေကာင္းတာေတြပါပဲ။ Smile!

အရင္က အဆင့္စာလံုးေတြအသံုးမ်ားတယ္။ ေနာက္ပိုင္းမွာ အဆင့္ေတြ နည္းလာတယ္။ ပိုျပီးလြယ္ကူရွင္းလင္းေအာင္ ေရးလာျခင္းဟာ ေခတ္သေဘာ မွန္တယ္။ အရင္ကမွန္ေနတာကို ပိုခက္ေအာင္ လြဲေအာင္ေရးတာကို သေဘာမတူပါ။

မေျပာင္းသင့္တဲ့အဆင့္ေတြရွိတယ္။ မႏၲေလး၊ မိတၳိလာ (မိတၳီလာ) မုတၲမ၊ ပခုကၠဴ၊ ဟုမၼလင္း၊ နတၲလင္း၊ မုပၸလင္၊ အလႅကပၸ၊ သခြတၲနယ္၊ ေသတၲရာရြာ၊ သာဝတၳိ၊ ေစတုတၲရာ၊ နမၼတူ၊ သေရခတၲရာ၊ ေညာင္ငုတၲိဳ စတဲ့အမည္ေတြ ဆက္ေရးသင့္တင္တယ္။ အက်ႌကိုလည္း မျပင္သင့္ေသးပါ။

ဣသေရလကို အစၥေရးလို႔ေရးလာတာ သင့္တယ္။ အစ္စေရး၊ အစ္ဇေရးလို႔ေရးလည္း မမွားပါ။ အဂၤလိပ္၊ အိႏၵိယ၊ ပါကစၥတန္၊ သီရိလကၤာ၊ ကေမာၻဒီးယားေတြကိုလည္း မျပင္ေသးတာေကာင္းဦးမယ္။

သၡင္၊ ယၡင္၊ ယၡဳ၊ က်မၼာ၊ မင္းသၼီး၊ ျမမၼာ၊ မိမၼ၊ ဆုမၼ၊ မိုဃ္း၊ က်မၼာ၊ မင္းသၼီး၊ မိုဃ္း၊ မဲးဇာ၊ ယၡင္၊ ျမမၼာ၊ သၡင္ေတြကို အရင္ကေလာက္ မေရးၾကေတာ့ပါ။

အရင္ကလည္း အတိုနည္းေတြရွိခဲ့တယ္။ ေျမာက္ကို ေျမာံ ၊ ေပ်ာက္ကို ေပ်ာံ၊ ဆရာကို ၾဆာ။

စြဲး၊ စဲး၊ ထဲး၊ ၍႕၊ ၏့၊ မႈ႔၊ သဲး၊ ဧးေတြမွာ ေအာက္ျမစ္နဲ႔ ဝိသဇၨနီေတြမပါပဲ ရိုးရိုးေလးေရးလာတာၾကာျပီ။ အခုမွတခါ အဲတာေတြ ထပ္ထည့္ ေရးေနၾကျပန္တယ္။ လူ႔စိတ္ဆိုတာ အဲလိုပဲ။

မူကြဲသတ္ပံုဆိုတာလည္း ဟိုအရင္ကတည္းက ရွိခဲ့တယ္။ ပဌမနဲ႔ ပထမ၊ သမတ နဲ႔ သမၼတ၊ ဒါး နဲ႔ ဓါး၊ အိပ္ရာ နဲ႔ အိပ္ယာ၊ နတ္ရွင္ေနာင္နဲ႔ နတ္သွ်င္ေနာင္၊ မံု႔ နဲ႔ မုန္႔၊ တရုပ္နဲ႔ တရုတ္။ အဲတာကို တမ်ိဳးတည္းလုပ္ခိုင္းတာ မသင့္ပါ။

တေတြကို တစ္ေတြနဲ႔ေရးလို႔ သတိဆြဲခိုင္းသလို အမိန္႔ေပးထားတယ္။ ခုထိ သတိကေန သက္သာအဆင့္မေရာက္ေသး။ ေအးေစသတည္း။

ေဒါက္တာတင့္ေဆြ
၁၂-၂-၂၀၁၉

Comments

Popular posts from this blog

က်န္းမာျခင္းသည္ လာဘ္တပါး

Furamin BC သံဓါတ္အားေဆး